Lezioni di Giapponese Lezioni di Giapponese
  • Home
  • Lezioni
  • Kanji
  • Quiz
  • Chi sono
Close

Cerca tramite parole chiave

Popular Searches:
wa vs ga transitivi e intransitivi keigo
  • Home
  • Lezioni
  • Kanji
  • Quiz
  • Chi sono
JLPT N5Lezioni

25) Ordinare al bar

By Roberta
16 Giugno 2020
2

16 Giugno 2020

Nella lezione di martedì scorso abbiamo visto come si fa a chiedere quanto costa qualcosa e abbiamo fatto l’esempio delle bevande al bar. Oggi completiamo l’argomento vedendo come si ordina un piatto al bar o al ristorante e con l’occasione introduciamo il nome di alcune pietanze.

Come ordinare

La formula per richiedere qualcosa è:

X を ください

Questa formula (X o kudasai) può essere tradotta con “mi dia X per favore”.

Quindi per chiedere una coca cola dirò: コーラ を ください koora o kudasai, cioè “mi dia una coca cola per favore”.

La particella を wo

Nella formula per ordinare qualcosa compare una nuova particella: la particella を wo, che si pronuncia “o”.

Questa particella dà al sostantivo che la precede (ricordatevi che le particelle vengono sempre dopo quello a cui si riferiscono) la funzione di complemento oggetto. Facciamo degli esempi.

(io) bevo una coca cola.
(watashi wa) coora wo nomimasu.
(私 は) コーラ を のみます。

(io) mangio un sandwich.
(watashi wa) sandoicchi wo tabemasu.
(私 は) サンドイッチ を たべます。

Semplice vero?

Lessico: alcuni piatti

Torniamo però al nostro ordine: siamo in un bar/ristorante e vogliamo ordinare qualcosa da mangiare. Vediamo quindi come dire in giapponese alcune pietanze.

Come potete notare i piatti non tipici giapponesi come l’hamburger o il gelato sono tutti scritti in katakana. La cosa divertente (o tragica, dipende dai punti di vista) è che i giapponesi pensano, quando dicono parole importate e quindi in katakana, di parlare effettivamente come nella lingua originaria. Ahimè, non si rendono conto che rendendo la parola giapponese, questa nel 99% dei casi sia storpiata rispetto all’originale.

Nella tabella gli unici scritti in hiragana, e quindi piatti originari del Giappone, sono gli udon e i soba: sono entrambi tipi di pasta, ma mentre gli udon vengono preparati con farina di grano tenero, i soba sono a base di grano saraceno.

Come possibile esercizio, vi ho messo in tabella dei prezzi inventati: usateli per comporre il dialogo seguente utilizzando le espressioni “いくら です か ikura desu ka” e “を ください wo kudasai”:

Cliente: すみません。
Barista: はい。
Cliente: カレー は いくら です か。
Barista: 六百円 です。
Cliente: じゃ、カレー を ください。

E come si dice mangiare e bere?

Il verbo “mangiare” nella forma piana (quella che trovate nel dizionario) si dice taberu たべる, che nella forma cortese diventa tabemasu たべます (se non ti ricordi la differenza tra forma piana e cortese clicca qui). Il ta di TAberu e TAbemasu si scrive con il kanji:

Il verbo “bere” in giapponese si dice nomu のむ nella forma piana e nomimasu のみます nella forma cortese. Il no di NOmu e NOmimasu si scrive con il seguente kanji:

Nota sui tempi verbali

In giapponese i tempi verbali sono più semplici: esiste il passato, che vedremo più avanti, e il non passato: con taberu/tabemasu e nomu/nomimasu abbiamo visto proprio quest’ultima forma, che viene usata sia per il presente che per il futuro.
Questo vuol dire che con “watashi wa tabemasu” si può dire allo stesso modo:
– io mangio
– io mangerò

Direi che per oggi è tutto. Vi lascio con un piccolo esercizio di traduzione, che vi aiuterà a consolidare quanto imparato sia in questa che nella scorsa lezione. Se avete dubbi o qualcosa non è chiaro, lasciate un commento sotto o scrivete qui.

Alla prossima settimana!

Esercizio di traduzione

Traduci dall’italiano al giapponese le seguenti frasi:
– Quanto costa l’hamburger?
– Costa 500 yen.
– Mi dia un sandwich per favore.
– Bevo dell’acqua
– Quanto costa il gelato?”
– Stai mangiando dei soba
– Mi dia un’insalatona per favore.
– Voi mangerete il ramen.
– Lei berrà un caffè.

Tags:

barbevandecibogiapponeselinguagiapponeseordinarepiattipietanze

Share Article

Donazioni

Ti piace Lezionidigiapponese e vuoi contribuire ai costi del sito?
Clicca sul bottone qui sotto e invia una donazione.

Author

Roberta

Curiosa, ironica e testarda. Ingegnere ma non troppo. Fissata col giapponese e amante della buona cucina.

Follow Me
Other Articles
Previous

24) Quanto costa?

Next

26) Che ore sono?

2 Comments
  1. Emanuele ha detto:
    30 Giugno 2024 alle 20:17

    Ciao Roberta, innanzitutto complimenti per il sito, è fantastico e presto farò la mia donazione felice di farlo.
    Mi chiamo Emanuele ed ho iniziato a studiare giapponese; ovviamente, se sono in questa lezione, si deduce il livello attale 🙂
    Eccomi qui quindi ad esprimere un dubbio:
    per dire voi mangerete il ramen mi vien da scrivere: anata tachi wa ramen tabemasu (voi ramen mangiate/mangerete);
    Se usassi “anata tachi” sarei troppo rude quindi mi vien da supporre che sia errato, come faccio quindi ad indicare il voi senza apparire inopportuno? (stesso dilemma per “lei berrà un caffè” kanojo wa cohi nomimasu).

    Grazie!!

    Rispondi
    1. Roberta ha detto:
      1 Luglio 2024 alle 17:17

      Ciao Emanuale!
      Grazie, sono contenta che il sito ti sia utile😉
      Allora, ci sono diversi modi per non usare i pronomi personali, il più facile è omettere il soggetto: se è chiaro che stai parlando al gruppo che hai davanti (il contesto!), non dire nulla al posto di anatatachi è la soluzione più semplice (quindi “ramen wo tabemasu” – occhio alla particella wo per il complemento oggetto).
      Altra opzione è usare il mina-san o il più informale minna, che letteralmente vuol dire tutti, ma puoi usare per riferirti al gruppo (equivarrebbe più a dire “loro”, quindi non è esattamente un voi ma così è meno diretto e in giapponese meno diretto è sempre meglio).
      Nel caso di lei che beve il caffè, se sai chi è puoi anche usare il suo titolo (cognome-sensei se è un’insegnante/dottore, kaichou se il presidente di una ditta ecc), mentre se non la conosci puoi semplicemente dire “ano hito”, cioè quella persona. Ano hito wa koohii wo nomimasu (anche qui occhio alla particella wo).
      Comunque se all’inizio usi i pronomi personali non è tecnicamente sbagliato. Il mio consiglio è di addentrarti ancora un po’ nello studio e più andrai avanti più troverai modi migliori dei pronomi per riferirti agli altri.
      PS: se leggi manga e/o guardi non prenderli troppo ad esempio, nella vita reale le persone non si rivolgono in modo così diretto agli altri 😅
      A presto!

      Rispondi

Lascia un commento Annulla risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Lezioni di Giapponese
Per chi non smette mai d'imparare

Categorie

  • Lezioni
  • Kanji
  • Quiz

JLPT

  • JLPT N5
  • JLPT N4
  • JLPT N3

Contact Info

  • Chi sono
  • Privacy Policy

Copyright Lezioni di Giapponese - 2026, All rights reserved.

Questo sito utilizza i cookie per migliorare la tua esperienza. Leggi di piùACCETTA
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Sempre abilitato
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
ACCETTA E SALVA