Lezioni di Giapponese Lezioni di Giapponese
  • Home
  • Lezioni
  • Kanji
  • Quiz
  • Chi sono
Close

Cerca tramite parole chiave

Popular Searches:
wa vs ga transitivi e intransitivi keigo
  • Home
  • Lezioni
  • Kanji
  • Quiz
  • Chi sono
JLPT N4Lezioni

112) Solo: shika e bakari

By Roberta
13 Settembre 2022
2

2022年9月13日

こんにちは!

La lezione scorsa abbiamo visto come usare だけ e ただ per tradurre “solo” in lingua giapponese. Oggi proseguiamo con altri due termini molto utilizzati: shika e bakari.

しか Shika

Shika è un’alternativa a dake: la differenza principale è che shika si usa solo con verbi al negativo.

やさいしか食べない。
Yasai shika tabenai.
Mangio solo verdure.

Più che con “solo”, shika può essere tradotto con “nient’altro che”. Invece che su ciò che c’è, shika pone l’attenzione su ciò che manca, cioè tutto il resto.

それは倉持せんぱいしか話していません。
Sore wa Kuramochi-senpai ni shika hanashite imasen
L’ho detto solo a Kuramochi (non l’ho detto a nessun altro che a Kuramochi)

そこは電車でしかいけない。
Soko wa densha de shika ikenai
Puoi andare lì solo in treno (non puoi andare lì se non con il treno)

Negli ultimi esempi la traduzione tra parentesi vi aiuta a ricordarvi che il verbo va al negativo.

C’è anche poi una sfumatura di negatività con shika. Ad esempio se dico

あの人は日本語だけ分かります。
Ano hito wa nihongo dake wakarimasu.
Quella persona capisce solo il giapponese.

il tono è neutro, mentre in

あの人は日本語しか分かりません。
Ano hito wa nihongo shika wakarimasen.
Quella persona non capisce nient’altro che il giapponese.

è come se dessi un giudizio negativo al fatto che la persona non sa parlare altre lingue oltre al giapponese.

Attenzione che se dake può essere usato da solo e sottintendere il resto, shika va sempre accompagnato al verbo al negativo, che quindi non può essere omesso.

何回日本に行きましたか
Nankai nihon ni ikimashita ka?
Quante volte sei andato in Giappone?

Per rispondere “una volta sola”:

一回だけ
Ikkai dake. -> corretto

一回しか
Ikkai shika. -> sbagliato

一回しか行きませんでした。
Ikkai shika ikimasen deshita. -> corretto

ばかり Bakari

Un altro modo per dire “solo” è bakari: si usa quando c’è talmente tanto di qualcosa da non esserci spazio per altro.

Immaginatevi di essere a una festa e andare affamati verso buffet. Avete proprio voglia di carne o pesce, ma scoprite che è un buffet solo vegano. Allora esclamate:

何だよ!やさいばかりじゃないか
Nan da yo?! Yasai bakari janai ka?
Ma come? Non ci sono altro che verdure?

Un altro esempio è una settimana particolarmente impegnativa a lavoro, che vi lascia senza tempo ed energie per fare altro:

今週は仕事ばかりですよね
Konshuu wa shigoto bakari desu yo ne?
Questa settimana è solo (c’è spazio solo per il) lavoro, vero?

Oppure in una domenica pigra…

テレビをみてばかりいました。
Terebi wo mite bakari imashita.
Non ho fatto altro che guardare la tv.

“またね!

Share Article

Donazioni

Ti piace Lezionidigiapponese e vuoi contribuire ai costi del sito?
Clicca sul bottone qui sotto e invia una donazione.

Author

Roberta

Curiosa, ironica e testarda. Ingegnere ma non troppo. Fissata col giapponese e amante della buona cucina.

Follow Me
Other Articles
Previous

111) Solo: dake e tada

Next

113) Scopo e causa: tame ni

2 Comments
  1. Federica ha detto:
    8 Dicembre 2024 alle 11:53

    Ciao Roberta, sono Federica

    Stavo facendo questa lezione e mi sono venuti dei dubbi su shika e bakari, in particolare sulla loro posizione nelle frasi rispetto alle particelle.

    Per quanto riguarda shika:
    Nell’esempio “yasai shika tabenai” non c’è la particella wo, quindi non occorre con shika? Stessa cosa in “ano hito wa nihongo shika wakarimasen” dove non c’è ga.
    Volevo quindi capire se con shika non servissero le particelle.

    Per quanto riguarda bakari:
    Nell’esempio “terebi wo mite bakari imashita” a differenza di dake la particella wo non è dopo bakari, quindi con bakari non c’è questa regola che wo, wa e ga vanno sempre dopo?

    Grazie mille in anticipo

    Federica

    Rispondi
    1. Roberta ha detto:
      16 Dicembre 2024 alle 08:49

      Ciao Federica,
      ottima domanda. Shika e bakari di per sé non richiedono particelle perché fanno loro stessi da particella. Per questo non vanno con wo, ga ecc.
      Nell’ultimo esempio di bakari però, cioè terebi wo mite bakari, il bakari si riferisce al mite, cioè al guardare la tv. Prova a immaginare “terebi wo mite” come un mattoncino unico, X bakari = nient’altro che X. All’interno del mattoncino ci va il wo perché miru lo richiede.

      Rispondi

Lascia un commento Annulla risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Lezioni di Giapponese
Per chi non smette mai d'imparare

Categorie

  • Lezioni
  • Kanji
  • Quiz

JLPT

  • JLPT N5
  • JLPT N4
  • JLPT N3

Contact Info

  • Chi sono
  • Privacy Policy

Copyright Lezioni di Giapponese - 2026, All rights reserved.

Questo sito utilizza i cookie per migliorare la tua esperienza. Leggi di piùACCETTA
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Sempre abilitato
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
ACCETTA E SALVA