Lezioni di Giapponese Lezioni di Giapponese
  • Home
  • Lezioni
  • Kanji
  • Quiz
  • Chi sono
Close

Cerca tramite parole chiave

Popular Searches:
wa vs ga transitivi e intransitivi keigo
  • Home
  • Lezioni
  • Kanji
  • Quiz
  • Chi sono
JLPT N3Lezioni

201) San Valentino: esercizio di traduzione

By Roberta
16 Febbraio 2026
0

2026年2月16日

お早う皆!

La lezione di oggi è un po’ particolare: visto che è appena passato San Valentino ho pensato di spiegarvi come lo si festeggia in Giappone. Ma LdG è pur sempre un blog di lingua, quindi lo farò tramite un piccolo esercizio di traduzione.

Quello che vi metterò fra poco è un mio tema di qualche anno fa. La consegna era: “spiega come si festeggia San Valentino in Giappone e nel tuo Paese”. Siamo sempre sul livello N3 del JLPT, se non forse anche a cavallo con l’N4, quindi nulla di astruso.
Stavolta, invece che mettervi il romaji, la lettura dei kanji sarà indicata dai furigana (la pronuncia del kanji scritta in hiragana e posta proprio sopra alla parola).

Prima vi metterò il tema completo: provate a leggerlo e a capire cosa vuol dire. Sotto poi ci sarà la traduzione frase per frase con alcune note.

Pronti?

Via!

バレンタインデーは愛あいの祝日しゅくじつで、世界中せかいじゅうでさまざまな形かたちで祝いわわれています。
日本にほんでは、女性じょせいが男性だんせいにチョコレートをあげます。「男性だんせい」というのは、彼氏かれしや、家族かぞく、たとえばお父とうさんやお兄にいさん、または友達ともだちや同僚どうりょうのことです。すべての男性だんせいにチョコレートをあげるといっても、どんなチョコレートをあげるかは関係かんけいによって変かわります。

まず、本命ほんめいチョコレートがあります。本命ほんめいチョコは好すきな人ひとにあげるチョコです。たいてい手作てづくりで、作つくった人ひとの気持きもちを表あらわします。学校がっこうのアニメやドラマでは、本命ほんめいチョコをあげることは告白こくはくになります。

次つぎのチョコは友ともチョコです。名前なまえのとおり、友達ともだちにあげるチョコです。男友達おとこともだちだけでなく、女友達おんなともだちにもあげます。

最後さいごは義理ぎりのチョコです。義理ぎりチョコは義務ぎむのチョコで、家族かぞくや同僚どうりょう、知しり合あいにあげるものです。気持きもちは入はいっていません。近年きんねんでは、義理ぎりチョコをあげない女性じょせいが増ふえていて、自分じぶんのためにチョコを買かう人ひとも多おおくなっています。

その翌月よくげつの3月がつ14日じゅうよっかには、チョコをもらった男性だんせいが、くれた人ひとにお返かえしをします。この日ひはホワイトデーと呼よばれています。

イタリアではバレンタインデーは全然違ぜんぜんちがいます。2月がつ14日じゅうよっかには、男性だんせいが女性じょせいにプレゼントをあげます。一番いちばんよくあるプレゼントは花束はなたばやチョコレートやアクセサリーです。ふつうバレンタインデーには、素敵すてきなレストランで外食がいしょくします。

これは、妻つまや恋人こいびとに愛あいを示しめすための方法ほうほうですが、今いまでは商業化しょうぎょうかされたイベントになってきています。イタリアでは、バレンタインデーには女性じょせいだけがプレゼントを受うけ取とります。ホワイトデーはありません。

どのようにバレンタインデーを祝いわっても、好すきな人ひとに気持きもちを伝つたえることが大切たいせつです。

Capito tutto?

Ora vediamo un pezzetto alla volta.

バレンタインデーは愛あいの祝日しゅくじつで、世界中せかいじゅうでさまざまな形かたちで祝いわわれています。
日本にほんでは、女性じょせいが男性だんせいにチョコレートをあげます。「男性だんせい」というのは、彼氏かれしや、家族かぞく、たとえばお父とうさんやお兄にいさん、または友達ともだちや同僚どうりょうのことです。すべての男性だんせいにチョコレートをあげるといっても、どんなチョコレートをあげるかは関係かんけいによって変かわります。

San valentino è la festa dell’amore e viene festeggiata in tutto il modo in modi diversi. In Giappone, le donne regalano del cioccolato agli uomini. Per “uomini” si intendono i fidanzati, i familiari, ad esempio il padre o il fratello maggiore, oppure gli amici e i colleghi. Che tipo di cioccolato dare cambia a seconda della relazione.

Notate

  • l’uso della particella や per un elenco non finito (lezione 47)
  • というのは espressione molto comune per dire “vale a dire”
  • in どんなチョコレートをあげるかは la particella ka abbinata a wa trasforma la domanda (che tipo di cioccolato dare) in argomento della frase.

まず、本命ほんめいチョコレートがあります。本命ほんめいチョコは好すきな人ひとにあげるチョコです。たいてい手作てづくりで、作つくった人ひとの気持きもちを表あらわします。学校がっこうのアニメやドラマでは、本命ほんめいチョコをあげることは告白こくはくになります。

Prima di tutto, c’è il cioccolato “honmei”. Il cioccolato honmei è quello che si da alla persona che ci piace. Di solito è fatto a mano ed esprime i sentimenti di chi lo fa. Negli anime e nei drama scolastici, dare il cioccolato honmei equivale a una confessione (dei propri sentimenti).

次つぎのチョコは友ともチョコです。名前なまえのとおり、友達ともだちにあげるチョコです。男友達おとこともだちだけでなく、女友達おんなともだちにもあげます。

Il tipo di cioccolato successivo è il tomo‑choco. Come dice il nome, è il cioccolato da dare agli amici. Non solo agli amici maschi, ma anche alle amiche.

Vi ricordo il とおり visto nella lezione 188. C’è anche il だけ della lezione 111.

最後さいごは義理ぎりのチョコです。義理ぎりチョコは義務ぎむのチョコで、家族かぞくや同僚どうりょう、知しり合あいにあげるものです。気持きもちは入はいっていません。近年きんねんでは、義理ぎりチョコをあげない女性じょせいが増ふえていて、自分じぶんのためにチョコを買かう人ひとも多おおくなっています。

L’ultimo tipo è il giri‑choko. Il giri‑choko è il cioccolato dell’obbligo, quello che si dà a familiari, colleghi o conoscenti. Non ha alcun significato sentimentale. Negli ultimi anni sono aumentate le donne che non regalano il giri choko e sempre più persone si comprano il cioccolato per sè stesse (lett. anche le persone che si comprano il cioccolato per sè stesse sono diventate molte).

その翌月よくげつの3月がつ14日じゅうよっかには、チョコをもらった男性だんせいが、くれた人ひとにお返かえしをします。この日ひはホワイトデーと呼よばれています。

Nel mese successivo, il 14 marzo, gli uomini che hanno ricevuto il cioccolato fanno un regalo a chi gliel’ha dato. Questo giorno è chiamato White Day (ホワイトデー).

翌 è un kanji che vuol dire il successivo/il seguente. Si trova spesso abbinato a 日, 月, 年 ecc per dire 翌日 il giorno seguente, 翌月 il mese successivo, 翌年 l’anno seguente, ecc.

Occhio alla pronuncia irregolare del 14: じゅうよっか.

イタリアではバレンタインデーは全然違ぜんぜんちがいます。2月がつ14日じゅうよっかには、男性だんせいが女性じょせいにプレゼントをあげます。一番いちばんよくあるプレゼントは花束はなたばやチョコレートやアクセサリーです。ふつうバレンタインデーには、素敵すてきなレストランで外食がいしょくします。

In Italia San Valentino è completamente diverso. Il 14 febbraio sono gli uomini a fare un regalo alle donne. I regali più comuni sono un mazzo di fiori, dei cioccolatini o dei gioielli. Di solito il giorno di San Valentino si va a cena fuori in un bel ristorante.

これは、妻つまや恋人こいびとに愛あいを示しめすための方法ほうほうですが、今いまでは商業化しょうぎょうかされたイベントになってきています。イタリアでは、バレンタインデーには女性じょせいだけがプレゼントを受うけ取とります。ホワイトデーはありません。

Questo è un modo (方法) per dimostrare amore alla propria moglie o fidanzata, anche se ormai è diventata una festa commercializzata. In Italia, a San Valentino solo le donne ricevono i regali. Non esiste il White Day.

どのようにバレンタインデーを祝いわっても、好すきな人ひとに気持きもちを伝つたえることが大切たいせつです。

Non importa in che modo si festeggi San Valentino, l’importante è trasmettere i propri sentimenti alla persona che ci piace.

Che ne dite? Finale tipico di un tema a parte, c’è qualcosa che non vi torna? In caso, sapete già di lasciare una domanda nei commenti o scrivermi direttamente.

またね!

Share Article

Donazioni

Ti piace Lezionidigiapponese e vuoi contribuire ai costi del sito?
Clicca sul bottone qui sotto e invia una donazione.

Author

Roberta

Curiosa, ironica e testarda. Ingegnere ma non troppo. Fissata col giapponese e amante della buona cucina.

Follow Me
Other Articles
Previous

Il JLPT: il certificato

Next

Kanji: 続, 治, 当, 機, 数, 改, 経, 務, 領, 総

No Comment! Be the first one.

Lascia un commento Annulla risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Lezioni di Giapponese
Per chi non smette mai d'imparare

Categorie

  • Lezioni
  • Kanji
  • Quiz

JLPT

  • JLPT N5
  • JLPT N4
  • JLPT N3

Contact Info

  • Chi sono
  • Privacy Policy

Copyright Lezioni di Giapponese - 2026, All rights reserved.

Questo sito utilizza i cookie per migliorare la tua esperienza. Leggi di piùACCETTA
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Sempre abilitato
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
ACCETTA E SALVA