197) Con l’occasione: tsuide ni
2025年11月25日
お早う皆!
Nella lezione di oggi vediamo la costruzione ついでに: Si usa per dire che con l’occasione di qualcosa, allo stesso stempo si fa altro.
La costruzione è:
frase A tsuide ni, frase B
Visto che A, faccio B.
A non è però una causa. Il significato è: con l’occasione di A, allora B.
Ad esempio
Vado al kombini a comprarmi un bento e mi ricordo che l’indomani ho un 飲み会 (nomikai), cioè una festa con gli amici dove si beve. Nel locale però prendono solo contanti e al momento non ne ho. Visto che sono al kombini e lì c’è l’ATM, ne approfitto per prelevare. In questo caso posso dire
コンビニでお弁当を買うついでにお金も下ろします。
Konbini de obentou wo kau tsuide ni okane mo oroshimasu.
La traduzione può variare, basta che rendiate quel senso di occasione da sfruttare, ad esempio
Visto che compro un bento al konbini, prelevo anche del denaro.
Visto che compro un bento al konbini, ne approfitto (anche) per prelevare del denaro.
Dato che compro un bento al konbini, con l’occasione prelevo anche del denaro.
Mi raccomando: quando provate a tradurre qualcosa, ok capire il senso letterale, ma la cosa importante è rendere il significato, quello che si intende. Questo vale per qualsiasi lingua.
Ora vediamo nel dettaglio la costruzione grammaticale. Abbiamo detto
frase A ついでに, frase B
Nella frase A posso avere:
- un verbo
- un verbo in suru
- un sostantivo
Verbo
Il verbo della frase A può essere in forma da dizionario o piano passato (ta).
出かけるついでにごみを出してください。
Dekakeru tsuide ni gomi wo dashite kudasai.
Visto che esci, butta la spazzatura.
Verbo in suru
Un caso particolare sono i verbi in suru: invece che essere coniugati come gli altri verbi, quando i verbi in suru compaiono nella frase A perdono il する e acquisiscono la particella の.
Proviamo a tradurre “Visto che faccio jogging, ne approfitto per andare al supermercato”
azione della frase A = fare jogging = ジョギングする (jogingu suru)
frase B= andare al supermercato = スーパへ行く (suupaa he iku)
jogingu suru + の + tsuide ni -> ジョギングのついでに
ジョギングのついでにスーパへ行く。
Jogingu no tsuide ni suupaa he ikimasu
Visto che faccio jogging ne approfitto per andare al supermercato.
Sostantivi
Prima di ついでに, possiamo trovare qualsiasi sostantivo, non solo quelli derivati dai verbi in suru. Come in quel caso bisogna ricordarsi di aggiungere の, quindi “sostantivo + の + ついでに”.
引っ越しのついでに、使わない物を捨てます。
Hikkoshi no tsuide ni, tsukawanai mono o sutemasu.
Con occasione del trasloco, butto via le cose che non uso più.
またね!
