188) Allo stesso modo: toori
2025年7月15日
お早う皆!
Oggi vediamo il sostantivo とおり, usato per tradurre “allo stesso modo”, “come”, “secondo”.
La costruzione
Con i sostantivi
Nel caso dei sostantivi abbiamo due possibilità.
- Sostantivo + の + とおり
ガイドブックのとおり
Gaido bukku no toori
Secondo la guida - Sostantivo + どおり
ガイドブックどおり
Gaido bukku doori
Secondo la guida
のとおり e どおり sono equivalenti, hanno per cui lo stesso identico significato.
Con i verbi
Con i verbi abbiamo la costruzione: verbo piano + とおり
先生: 「私が書くとおりに書いてください。」
Sensei: ” Watashi ga kaku toori ni kaite kudasai.
Prof: “Scrivete come faccio (let. scrivo) io.
母に教えてもらったとおりにからあげを作ってみました。
Haha ni oshiete moratta toori ni karaage wo tsukutte mimashita.
Ho provato a fare il pollo fritto come mi ha spiegato mamma.
僕がやるとおりにやって。
Boku ga yaru toori ni yatte.
Fai come faccio io.
Al contrario dei sostantivi, con i verbi non si può usare どおり.
La particella に
とおり o, nel caso dei sostantivi, どおり, può essere seguito dalla particella に.
Quando metterla e quando no?
Dipende da quello che viene dopo: se ho だ o です non ci va に, se invece ho un verbo diverso la particella に è necessaria.
地図のとおりに行ってください。
Chizu no toori ni itte kudadai.
Segua la mappa.
(Lett. vada secondo la mappa).
A: どこに行くか分かりますか。
B: はい。スマホで調べたとおりでした。
A: “Doko ni iku ka wakarimasu ka?”
B: “Hai. Sumaho de shirabeta toori desu.”
A: “Sai dove andare?”
B: ” Sì. Come ho visto sul cellulare.”
(let. come ho appreso tramite cellulare)
Provate ora a fare questo esercizio: provate a capire se tra parentesi va とおり, とおりに, どおり o どおりに.
- スケジュール ( ) 出発します。
Sukeduru ( ) shuppatsu shimasu.
Partiamo come da scaletta. - あっ、雨だ。天気予報の ( ) だね。
Ah, ame da. Tenkiyohou no ( ) da ne.
Ah, piove. In accordo con le previsioni del tempo. - 飛行機が到着しました。予定 ( ) です。
Hikouki ga touchaku shimashita. Yotei ( ) desu.
L’aereo è arrivato. Come da programma. - 店長に言われた ( ) 仕事をしました。
Tenchou ni iwareta ( ) shigoto wo shimashita.
Ho fatto il lavoro come ha detto il direttore (del negozio).
Fatto?
La soluzione è:
- どおりに
- とおり
- どおり
- とおりに
Sostanzialmente per sapere se mettere とおり o どおり guardo quello che viene prima: se c’è un sostantivo + の ci va とおり, se il の manca ci va どおり.
Poi per capire se deve essere messo に, guardo quello che c’è dopo: se c’è だ o です non ci va niente, se invece ho un verbo diverso allora metto il に.
またね!
