Lezioni di Giapponese Lezioni di Giapponese
  • Home
  • Lezioni
  • Kanji
  • Quiz
  • Chi sono
Close

Cerca tramite parole chiave

Popular Searches:
wa vs ga transitivi e intransitivi keigo
  • Home
  • Lezioni
  • Kanji
  • Quiz
  • Chi sono
JLPT N5Lezioni

80) Incertezza

By Roberta
26 Ottobre 2021
2

2021年10月26日

こんにちは!

In questo articolo vediamo come esprimere incertezza in lingua giapponese.

Deshou e darou

Vi ricordate quando abbiamo parlato della forma esortativa nella lezione 48?
La forma esortativa (o volitiva, o forma in O) si usa quando si vuole esortare qualcuno a fare qualcosa. In quell’articolo ho lasciato volutamente da parte だ e です, perchè la loro forma esortativa si usa in modo diverso rispetto a quella degli altri verbi e oggi vediamo come.

Inanzitutto la forma esortativa di です è でしょう, mentre quella di だ è だろう. Deshou e darou vengono usati (darou è usato soprattutto da uomini) per esprimere incertezza.

Li potete trovare in frasi affermative al posto dei loro corrispondenti desu e da quando, per l’appunto, non si è sicuri di al 100% di quello che si dice.

かのじょは今日くるだろう。
Kanojo wa kyou kuru darou.
Probabilmente lei verrà oggi.

明日は雨でしょう。
Ashita wa ame deshou.
Domani potrebbe piovere/domani forse pioverà.

Cercando di rendere meglio il significato di deshou o darou in italiano, si potrebbe tradurre la frase di prima anche con un “mi chiedo se…” o “chissà se…” .

明日は雨でしょう。
Ashita wa ame deshou.
Chissà se domani pioverà.

Deshou e darou vengono usati anche dopo un’affermazione per chiedere conferma di quanto detto: un po’ come la particella finale ね, è come aggiungere dopo una frase un “…vero?”

疲れたでしょう。
Tsukareta, deshou?
Sei stanco, vero?

Deshou e darou li potete trovare così da soli o anche con la particella か, il senso della frase non cambia, ma con か è più cortese.

疲れたでしょうか。
Tsukareta, deshou ka?
Sei stanco, vero?

Esistono anche versioni di deshou ka e darou ka più casual: かしら kashira usato solo dalle donne e かな kana usato da entrambi i sessi.

これいくらかな。
Kore ikura kana.
Mi chiedo quanto costi.

Tabun

Un altro modo per esprimere incertezza è aggiungere alla frase l’avverbio 多分 tabun, che significa forse o probabilmente. Il grado di incertezza di tabun è lo stesso di quanto si esprime con darou e deshou. In una frase possono esserci anche tutti e due, sia tabun che darou o deshou.

田中さんは多分動物園に行っています。
Tanakasan wa tabun doubutsuen ni itte imasu.
Tanaka forse sta andando allo zoo.

今日こずめくんは多分うちにいますでしょう。
Kyou Kozume-kun wa tabun uchi ni imasu deshou.
Probabilmente oggi Kozume è a casa.

Kamoshiremasen

Un’altra parola usata per esprimere incertezza è かもしれません kamoshiremasen o la sua versione piana かもしれない kamoshirenai. Esprime un’incertezza maggiore di 多分 tabun, si usa quando qualcosa potrebbe avvenire o essere vera, ma potrebbe benissimo essere anche il contrario. A differenza di tabun, kamoshiremasen (o kamoshirenai) si mette sempre in fondo alla frase.

Una cosa che non ho detto prima è che darou e deshou non possono essere usati quando si parla di sè stessi. “Raishuu watashi wa Tokyou ni iku darou” è grammaticalmente sbagliato. In questo caso la versione corretta è con kanoshirenai.

来週私は東京に行くかもしれない。
Raishuu watashi wa Tokyou ni iku kamoshirenai.
Settimana prossima potrei andare a Tokyo.

A volte kamoshirenai è abbreviato in かも kamo, che è più colloquiale.

Vocaboli per esprimere certezza

Per completezza vi metto qualche parola usata invece per esprimere certezza:

  • ぜひ, spesso ripetuti due volte ぜひぜひ, vuol dire “certamente”
  • たしか, spesso abbinato alla particella に, significa “di sicuro”
  • もちろん, “ma certo”
  • ちょうど, “esattamente”

またね!

Share Article

Donazioni

Ti piace Lezionidigiapponese e vuoi contribuire ai costi del sito?
Clicca sul bottone qui sotto e invia una donazione.

Author

Roberta

Curiosa, ironica e testarda. Ingegnere ma non troppo. Fissata col giapponese e amante della buona cucina.

Follow Me
Other Articles
Previous

79) Gli animali

Next

81) La congiunzione “e”

2 Comments
  1. Ivan ha detto:
    29 Gennaio 2025 alle 15:19

    Ciao Roberta,
    ti seguo da un pò di tempo e devo dire che mi piace molto il tuo sito e le tue spiegazioni.
    In questa lezione vedo che scrivi Kamoshirenai con “no” sia in hiragana che in romaji (kanoshirenai e かのしれない). E’ solo un errore di battitura?
    Grazie
    Ivan

    Rispondi
    1. Roberta ha detto:
      31 Gennaio 2025 alle 04:32

      Ciao Ivan,
      grazie di avermelo detto, era un errore di battitura.
      Ora ho corretto.
      A presto

      Rispondi

Lascia un commento Annulla risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Lezioni di Giapponese
Per chi non smette mai d'imparare

Categorie

  • Lezioni
  • Kanji
  • Quiz

JLPT

  • JLPT N5
  • JLPT N4
  • JLPT N3

Contact Info

  • Chi sono
  • Privacy Policy

Copyright Lezioni di Giapponese - 2026, All rights reserved.

Questo sito utilizza i cookie per migliorare la tua esperienza. Leggi di piùACCETTA
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Sempre abilitato
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
ACCETTA E SALVA