Lezioni di Giapponese Lezioni di Giapponese
  • Home
  • Lezioni
  • Kanji
  • Quiz
  • Chi sono
Close

Cerca tramite parole chiave

Popular Searches:
wa vs ga transitivi e intransitivi keigo
  • Home
  • Lezioni
  • Kanji
  • Quiz
  • Chi sono
JLPT N4Lezioni

138) Le subordinate relative

By Roberta
16 Maggio 2023
0

2023年5月16日

おはようみんな!

Oggi parliamo di proposizioni relative: sono quelle proposizioni subordinate che danno delle informazioni in più su un elemento della frase principale. Ad esempio

La persona che sta scrivendo è italiana.

La frase principale è “la persona è italiana”, “che sta scrivendo” è la subordinata relativa che fornisce un’informazione su “la persona”. L’informazione fornita può essere strettamente necessaria, come nell’esempio appena visto (“la persona è italiana” da sola non ha senso) oppure anche solo qualcosa di aggiuntivo come nella frase:

Stasera torna mia madre, che è stata in Spagna in vacanza.

Qui la frase principale “stasera torna mia madre” ha senso anche senza la subordinata relativa, che quindi da semplicemente un’informazione in più.

Che sia necessaria o opzionale, la proposizione relativa si traduce in giapponese alla stessa maniera, ma l’ordine nella frase rispetto all’italiano è diverso: in italiano la subordinata relativa va dopo l’elemento a cui si riferisce, mentre in giapponese va prima. Ad esempio

書いている人はイタリア人です。
Kaite iru hito wa itariajin desu.
La persona che sta scrivendo è italiana.

今晩スペインに行った母は帰ります。
Konban supein ni itta haha wa kaerimasu.
Stasera torna mia madre, che era andata in Spagna.

Attenzione che nella frase relativa il verbo deve essere in forma piana.

私が昨日会った人は山田くんです。
Watashi ga kinou atta hito wa Yamada-kun desu.
Yamada è la persona che ho incontrato ieri.

あれは横浜へ行く電車です。
Are wa Yokohama he iku densha desu.
Quello è il treno che va a Yokohama.

パーティーに飲んだ飲み物はお酒じゃなくてコーラだった。
Paati ni nonda nomimono wa osake janakute, koora datta.
La bevanda che ho bevuto alla festa non era alcol, era coca cola.

Essere nelle subordinate relative

Caso particolare è quando il verbo della proposizione relativa è essere al presente affermativo. Abbiamo detto che va in forma piana, ma だ non va bene. In questo caso si usa の.

社長の私は毎日仕事します。
Shachou no watashi wa mainichi shigoto shimasu.
Io, che sono il capo, lavoro ogni giorno.

Questo vale solo per il presente affermativo, è un po’ come per gli aggettivi in na che si mette, per l’appunto, il な. Per gli altri tempi verbali non cambia nulla, basta solo mettere la forma piana.

社長じゃない私は毎日仕事します。
Shachou janai watashi wa mainichi shigoto shimasu.
Io, che non sono il capo, lavoro tutti i giorni.

社長だった私は毎日仕事しました。
Shachou datta watashi wa mainichi shigoto shimashita.
Io, che ero il capo, lavoravo tutti i giorni.

社長いなかった私は毎日仕事しました。
Shachou inakatta watashi wa mainichi shigoto shimashita.
Io, che non ero il capo, lavoravo tutti i giorni.

Nota: negli ultimi due esempi ho messo “lavoravo”, quindi al passato, solo per dare senso alla frase. I tempi verbali della proposizione subordinata e di quella principale non sono legati in alcun modo.

Subordinate relative nelle domande

Possiamo usare subordinate relative anche quando facciamo domande: la subordinata ha sempre il verbo in forma piana, ma, essendo una domanda, mantiene il か.

かれがなぜ来なかったか知っているの
Kare ga naze konakatta ka shitte iru no
Sai perché lui non è venuto?

買い物に行きたい人はいますか
Kaimono ni ikitai hito wa imasu ka?
Qualcuno vuole andare a fare shopping?

L’ultimo esempio letteralmente si tradurrebbe con “c’è qualcuno che vuole andare a fare shopping?”, ma in italiano di solito semplifichiamo e diciamo semplicemente “qualcuno vuole…?”.

Aggettivi come proposizioni relative

Finiamo tornando a quando abbiamo visto gli aggettivi con funzione attributiva: questi si traducono in italiano con una subordinata relativa. Vi ricordo le lezioni di riferimento, che sono:
– lezione 58
– lezione 59
– lezione 64
– lezione 65
– lezione 66

またな!

Share Article

Donazioni

Ti piace Lezionidigiapponese e vuoi contribuire ai costi del sito?
Clicca sul bottone qui sotto e invia una donazione.

Author

Roberta

Curiosa, ironica e testarda. Ingegnere ma non troppo. Fissata col giapponese e amante della buona cucina.

Follow Me
Other Articles
Previous

137) Fornire una spiegazione: nda e ndesu

Next

Kanji: 黒, 赤, 青, 銀, 同, 強, 早, 広, 近, 重

No Comment! Be the first one.

Lascia un commento Annulla risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Lezioni di Giapponese
Per chi non smette mai d'imparare

Categorie

  • Lezioni
  • Kanji
  • Quiz

JLPT

  • JLPT N5
  • JLPT N4
  • JLPT N3

Contact Info

  • Chi sono
  • Privacy Policy

Copyright Lezioni di Giapponese - 2026, All rights reserved.

Questo sito utilizza i cookie per migliorare la tua esperienza. Leggi di piùACCETTA
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Sempre abilitato
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
ACCETTA E SALVA